19.12.07

tres imágenes,dos traducciones


BEFORE







EJERCICIO/poema a traducir # 1 :Homofónicas


Det är något som inte är som det ska härinne.
Det är något skräckslaget
som inte kan ta sig ut härifrån.
Det är någonting som har givit vika
under mina fötter.

Det är någonting som har rämnat
över mitt huvud.


Det är någonting som sitter vid min huvudgärd
och hyperventilerar.
Det är någonting arríen
som går mig på nerverna.
Jag tror att det har uppstått ett livshotande
förståndslidande här i huset.
Jag tror att det är smittsamt.
Jag tror att jag måste akta mig
så att jag inte blir farlig.
Det måste finnas en rätsida.
Det måste finnas en nödlösning.
Det måste finnas en jourhavande låssmed.
Det måste finnas en utrymningsplan.
Det måste finnas en katastrofberedskap.



Del argot detonar : dejar: vetar
Vetar el argot son ente armazón de es caja: harina
Dejar el fagot es crack es lago
un ente canta sic u azafrán
Detonar, hago tensar el mar: no ubica
hundir mina: el porte

Detonar, hago tensar sombras ramas
o ver mi humus

Vetar algo: son cítaras, vid: mis humus hurgad
o hiter ventilar
Dejar algo: la harina
sombrear mina: poner vena
Ya estrujar dejar sustraer lis flotante
forja deslizante: aro usé
Ya frotar, dejar: ¡esnifa!
Ya tronar, ya masticada miga
Saltar ya: intervenir fardel
Dejaste rimas en raticida
Dejaste cimas: heno de los nidos
Dejaste limas en tour: ablandé láser
Demás: te vi caer: atril sin plan
Dejaste rimas en catástrofe: ved el escape



BEFORE THE AFTER




** Traducción Ontológica

I La espuma

Por afrontamento do desejo
insisto na maldade de escrever
mas não sei se a deusa sobe à superfície
ou apenas me castiga com seus uivos.
Da amurada deste barco
quero tanto os seios da sereia.

Ana Cristina César, Nada, Esta Espuma

II Como se dice, la traducción:

Lección de cartografía

- Jen , absolutamente.

En cuerpo cálido abismal picaporte
en sitio hidrofóbico desgaste lunático
lado sobre triángulo
llega este círculo de claustro
este abismo despachado
despeje de la incógnita no algebraica: cuerpo
aristas brillantes
los muslos son el monte
el pecho es la planicie el ir veloz
las piernas son el soporte el puente
la espalda el camino inclinado musgos líquenes
voy hacia la espuma
voy hacia el flujo
voy hacia el caudal
a la boca como el niño al río
a la sombra como el animal tibio
mírame en esta nuestra afrenta
mírame perder el verbo
mírame en la vastísima gramática
sin poder repetir la negación invertida
sin poder mirar sobre el verdor
escucho el iris
mastico en tu lengua
escucho :
una semilla de sudor
hay un desierto, un cielo, un éxtasis
en savia regreso
impulso frenado de humo
dejé la orgía en la cólquide
dejé el resplandor del rayo
suave ambrosía de desperdicio

escucha bien:
Tetis ignora la súplica
voltea jadeante hacia el horizonte afilado
escucho bien:
ya veo los senos ya escucho el canto

-(Octubre 2007).

AFTER



Todo era, pues, lúdico. Se trataba de traducir homofonicamente( crear nuevos significados, significantes, signo-ficciones, sonidos, la primacía del sonido) ; el poema que Jen Hofer propusó como ejercicio es de la poeta sueca Kristina Lung- sé eso gracias al buen Monxo Beat- ; la traducción ontologica es completamente mía, nuestra ^-^. Se trataba de acompañar los textos con un par- que no tríada- de imágenes. Pero yo y el tiempo, o mejor dicho las fechas límites, nos llevamos nada bien. De cualquier modo he aquí los ejercicios, los juegos, los textos, las fotos, los significados...

10.12.07

and the beca goes for...

me enteré el miércoles de la semana pasada, así que les paso el chisme :

Gana reportera de Portal beca del Centro Toluqueño de Escritores
Sol Rubí Santillana Espinosa, originaria de Temascalcingo, estado de México, se adjudicó la Beca de Invierno para Narrativa 2008 del Centro Toluqueño de Escritores, así lo dio a conocer Laura Zúñiga Orta, secretaria de dicha asociación. Sol Rubí Santillana Espinosa es reportera de Portal desde nero de 2007.
Enhorabuena!!! ajúa!!! yepa!!


la nota completa : http://www.portaldigital.com.mx/eltema.php?%20var=289
el frío, no hay lluvia, este invierno: todo pasa ràpido, muy rápido

abrir cerrar los ojos: el otro lado

estar a punto de

en ese proceso

ese estado

etapa ciclo primera vez

el frío

disgregarse

escritura

todo

25.11.07

Susana platicó toda la noche. Tengo insomnio-decía. Jen y yo escuchabamos. A veces el seuño nos quería ganar pero queríamos seguir escuchando a Susana. Y los tres continuamos en senda conversación. A la mañana siguiente fue todo rápido: el autobús, el taxi, llegar a CU, ir Filológicas, no entrar a clase del freaky.
A eso de las cinco el sueño nos vencío. En la cafetería de arquitectura comíamos en un estado semi-inconsciente. Nos fuimos a las islas y dormimos profundamente, hasta el que el frío nos despertó. Nada mal después de una noche en,placentera y voluntaria, vela.
Anecdótas que se vuelven únicas, irrepetibles. Pensar en las personas entrañables que uno tiene. Que uno sabe. Todo eso.

Hofer aus Toluca.

La última vez que ví a Jen Hofer, ella se despedía de Amaranta y de mí, en pleno malecón de Playas de Tijuana. Todo bajo un sol resplandeciente. Y después de unas tostadas de marlín en un restaurante- el vallarta(?) creo- y unas chelas. Y por supuesto: el delfín de rigor saltando del mar que es casi gris.

De Hofer recuerdo entre muchas otras cosas-además de la risa franca, abierta: carcajada- esa pasión por traducir, por la poesía, por el mundo. Escribir poesía es traducirnos todo el tiempo. Y Jen Hofer volvió a Tierras Altas para dar la conferencia-charla para inagurar la Semana de las Mujeres Traducidas. Y no todo acabó ahí. Siguio la plática, la conversación, el compartir. Todo inagurando cierta chimenea. Todo cuando estamos bajo la palabra reunidos. Jen (alias ferucha) le comentó a Jen H.,de su intención de hacer un ensayo ( o tesis o tesina o traducción comentada) acerca de la traducción poética. Cosa que entusiasmo a Hofer y por tanto a Ferucha más de lo que ya estaba. El buen inicio.

Y todo lo que se congrega alrededor de la poesía. Y lo que disemina.

XI la palabra fatalidad

XI la palabra fatalidad

La Nostálgica suplica jadeante por verlo, por oír su lento rumor, por su rostro contemplar.

La Táctil se inclina poderosa, por su salvación.

En tanto, la pobre de La Extranjera habita un lugar que nosotras desconocemos. Varias cuentan que por su lengua pasan palabras que ni ella misma reconoce. Algunas otras dicen que hubo un día en que sólo repetía venerabilis , todo el tiempo, sin detenerse y en distintos tonos.

Ha sido La Táctil, quien me ha dicho que un día La Extranjera entró en su lecho, queriendo compartir el calor de su cuerpo, oliendo a membrillo y a lejanía, y de inmediato comenzó a pronunciar algo en su idioma.

Me dice La Táctil que todo eso le sorprendió pues, por lo regular- dice, soy yo quien comienza a recorrer los cuerpos otros. En este caso sucedía todo lo contrario: las manos y las palabras de la otra invadían el cuerpo sensible de La Táctil, recorrían su cuerpo, sus bordes minúsculos, recorrían la savia que la envolvía, la corteza de su piel: su piel como manto. La Táctil dice que, al final, La Extranjera sólo la abrazaba y que repetía en voz baja y cerca de su oído Du bist min, Ich bin din. Y que ella, en ese justo momento no supo que decía. Intento, en vano, averiguar el significado de tales palabras, pero la otra mujer sólo sonreía de un modo completamente extraño. Ajeno. Extraño como toda ella. Al siguiente día la mujer misma, la que todo posee, amaneció sola.

Salió y sólo encontró la lejanía del paisaje. El viento suave que golpeaba su rostro.
La certeza de que tuvo un sueño.
La duda de sí se había tratado de una pesadilla.

Y el alimento estaba ahí. Sobre la tierra.*(1)


* Romper el hielo: Novisímas escrituras al pie de un volcán: El lugar (re) visitado. ( Ciudad de México. Colección Editorial El Zócalo, 2007)

(1) Fragmento del libro inédito En cuanto al mar.
[Te daría el cuerpo salado de un mar que no he visto. Te daría la voz suave del árbol que palpo. Y haría un manjar de sonidos que durmiera el silencio rumiante de tu cuerpo. Tocaría el ruido que viertes a lo lejos. Y recordaría tus muslos. Perfectos. Como si fueran el abismo. Como si fueran en verbo perder. La palabra equidistante en mi orilla del aire. El labio vertical que roza mi vientre. Y que la cercanía fuera una herida suave que doliera y gustara y no cesara. Y que el fuego fuera una herida suave que doliera y gustara y no cesara. Y el fuego sería el dios pequeño que habita en la techumbre. Escasa. Y dirías algo que nadie entendería, excepto el inmóvil. El bruto. Y volvería a los muslos. Al vientre. Al calor que desliza. Habría algo real.

Y el frío nunca sería cuerpo perdido]*


* Romper el hielo: Novisímas escrituras al pie de un volcán: El lugar (re) visitado.
( Ciudad de México. Colección Editorial El Zócalo, 2007)

[aire]

habló del sitio de las horas bajo jacarandas de las praderas y su verdor

el alto verdor


del aire. Sólo el aire y la ausencia de silencios

las hojas fluían bajo hechizos fáciles y destrezas

como imantadas como anuncio


la faz del paisaje también fue otra

la tierra también


un paraje desconocido una invitación a la resolana de las 6:15

un haz sobre la mejilla que nunca puso

el estigma o la marca cerca de la nariz



habló de cuando las codornices descendían y el altar era construido

cuando todos eran ungidos


del bálsamo y los afeites y de alguien enjuagando los pies

y de nuevo las hojas y la resolana avisando

habló de que el atardecer era un atardecer de mandarinas


el aire nunca había sido tan azul *



* Romper el Hielo: Novisímas escrituras al pie de un volcán: El Lugar (Re)visitado
(Ciudad de México. Colección Editorial El Zócalo. 2007).

[método temporal]



Y descansábamos bajo un limbo de nubes y astillas

bajo techos grises

bajo ojos de resplandor

ya no hablábamos del lenguaje

el lenguaje era un cuerpo no habitado

un cuarto vació sin puerta

donde los parias se rendían con gestos arbitrarios


caminábamos bajo grupas terrenales y enfrentábamos el aire

con el gesto renegado de nuestras manos

era una imagen tan absurda como irrepetible



la banalidad más oscura

más luminosa

más empírica


nuestro método no era más que la invención misma del camino


nuestro avanzar no era ni lento ni furioso


y nuestras manos se tocaban bajo el mar de crestas obvias

era el mar de la inexactitud
era el mar de bravura
era el mar irremediable
era el mar de hierbas y sales



y piedras que rozaban nuestro talón nuestro codo


los pasos eran sobre hilos de enfermedad

canciones con lenguaje de cirio


palabras caían como flechas


él era el dardo más fiel de mi insomnio de paisajes y faz que a veces parecía terrenal

cuerpo dentro de algo
cuerpo dentro de paréntesis
su cuerpo entre comillas




él era una palabra a punto de ser dicha
en ese momento justo en que la dicción permea el aire enfermo de la realidad

el cielo oblicuo de la realidad
el sonido de pretérito imperfecto que es la realidad misma



y buscamos la nada:

la levedad de la una costilla de alguien con dolor


la no- existencia de una hoja

planicie del desierto


y el tiempo fue el paso de las manecillas y su andar y su marcha

sin celo de los árboles que frondosos retaban nuestros cuerpos

nuestra invención misma

nuestra invención otra



También fuimos otros*





* Romper el Hielo: Novisímas escrituras al pie de un volcán: El lugar (re)visitado
(Ciudad de México. Colección Editorial El Zócalo. 2007).

20.11.07

cero y van dos

Felizmente: tenemos otro libro. Y cuando digo tenemos me refiero a todos aquellos talleristas irredentos del Taller de Escrituras Colindantes. El libro es resultado de la invitación que se le hizo al taller - y por supuesto, a los talleristas- a dar una muestra en público de su dinámica. El libro fue presentado junto con el antecesor en la FFyL.

Y por cierto hablando de esa presentación que fue todo un éxito. La verdad nos fue muy bien. Y fue un privilegio tener a Rosa Beltrán y a Mariana Ozuna como lectoras y presentadoras. Es de agradecer su generosidad, su talento. Además de tener a la queridisíma doc Cristina Rivera Garza en la facu. Y por supuesto Susana como moderadora.A Jen, Pepe, Brenda, Saúl, Nadlleli. Y para cerrar con broche de oro la presentación de No tiene nombre el paraíso de Laura Zuñiga. Una tarde noche -felíz que terminó con muchos brindís ^_^.



He aquí el libro:

Nunca los días de otoño me habían gustado tanto. Jen y yo solemos tirarnos en ls islas mientras el viento hace caer las hojas de los árboles sobre rostro y cuerpo. Podría definir la palabra felicidad con ese instante. Este otoño si es real. Más que real.

erga

A diferencia de Homero cuya poesía épica, tuvo la vista puesta en un pasado heroíco; la de Hesíodo fijó esa mirada en el presente, el mundo inmediato de la Beocia, un interés marcado en la vida de los hombres, en concebir un mundo debidamente ordenado.


Todo eso y más pensaba yo al ayudar a mi abuelo con ciertas labores, dígamos de inspiración agrícola, algo que es tradicional en esta época en las tierras que habito. Mientras cavaba en la tierra, recordab que aquello que enalteceal hombre es el trabajo( juro que no pensé en Auschwitz sino hasta ahora, pero ahí el lema fue distinto).El caso es que finalmente la labor cotidiana, curisomente, me ayudo a esclarecer algunos conceptos que encontré leyendo la introducción para las obras de Hesíodo. Una buena metáfora. Todo esto.

¡Canta, oh diosa!

En el quinto semestre de preparatoria. En aquella ciudad a veces mezquina. En clase de Clásicos de la Literatura la encomienda fue leer La Ilíada. El ejemplar: la versión de Luis de Cégala(?) Algomás. La edición: Editores Mexicanos blabla. El triste final de ese libro: arrumbado, nunca léido, y humedecido ( sic) en una noche de borrachera( no más detalles).


Ahora en pleno otoño de 2007 las cosas pintan muy distino: he concluído finalmente La Ilíada, en la versión del Dr. Ruben Bonifaz Nuño. Y eso me hace sentir contento. Es algo simple pero que me produce cierta felicidad. Pues se me hacía un texto imposible. La razón: simplemente llegaba a la página 80- en versión mencionada arriba- y no había más. No era el lenguaje. No era la extensión, después de todo me aventé Ana Karenina, y en inglés. Creo que fue que realmente logré una cercanía con el texto a través del contexto. Ese contexto me lo dio la clase de civilización grecolatina. Esa vuelta al mundo griego. Ese mirar hacia el origen. La poesía.la traducción. Todos los nombres y las naves y los dioses y diosas y las batallas. El inicio: canta oh musa!. Yo me quedo con el sabor dulce de haber saldado una deuda. Una de ls tantas que tengo con los libros. Con la literatura.

Ahora, el gusto de decir muy conspicuamente: he leído.

29.10.07


¡¡¡ùltima llamada!!!

saltando la primera y segunda llamada( acentos -grafìa invertida-incluìdos):


Presentaciòn de los libros



Romper el hielo: Novìsimas escrituras al pie de un volcàn
( Comp. de Cristina Rivera Garza).


No tiene nombre el paraìso de Laura Zuñiga Orta.







Participan : Cristina Rivera Garza, Rosa Beltràn, Mariana Ozuna, Laura Zuñiga Orta.

Modera: Susana Bautista Cruz.


Facultad de Filosofìa y Letras, UNAM.
Salòn de Actos, Martes 30 de Octubre, 18 hrs.

27.10.07

ferozmente contemporánea

La sinopsis( de Tusquets) de La muerte me da de Cristina Rivera Garza


Todo empieza el día en que una mujer descubre accidentalmente el cadáver castrado de un hombre joven. El cuerpo yace sobre el asfalto, al fondo de un callejón, acompañado de unos misteriosos versos de la poeta argentina Alejandra Pizarnik. Cuando la mujer –que se hace llamar Cristina Rivera Garza– notifica su hallazgo a la policía se convierte, de inmediato y de manera automática, en la Informante. ¿Qué ha visto? ¿Qué cree que signifiquen aquellos versos? ¿Por qué continúan apareciendo, en diferentes rincones de la ciudad, las mismas víctimas: hombres jóvenes, torturados, cercenados? Dos mujeres –la Periodista de la Nota Roja, levemente jorobada, y la infatigable Detective del Departamento de Investigación de Homicidios– se empeñan en resolver un caso que depara, como toda la historia, más sorpresas que respuestas. Sólo una cosa es segura: el lector está ante un thriller intenso y vertiginoso donde nada, ni siquiera la lectura, es inocente. Una novela perturbadora, ferozmente contemporánea.
Y uno aquí escribiendo y esperando con ansia.

script

Esta es la postal:


dos figuras tiradas en el pasto como caen los rayos del sol. La sombra. Dos cuerpos. El leve movimiento. Cuerpo uno. Cuerpo dos. El cuerpo uno sobre el cuerpo dos: un lamido en la nariz, tierno, suave. Cuerpo dos sobre cuerpo uno: un abrazo, cuyo adjetivo es, total. No puede ser de otro modo. Cuerpo uno y cuerpo dos recuperan verticalidad. Caminan y ascienden por la esctructura metálica. Rosa. El paisaje. Ese Paisaje. Esa faz única sobre el enclavado rincón en la ciudad. Un recorrido por el espacio. Por la faz que es corteza. Que es realidad. Que es mundo. Todo esto. Silencio. El contacto de los pies. Ese leve sonido sobre la piel que es corteza. Los nombres Matías Goeritz, Sebastián, Helen Escobedo: las estructuras, las formas, los colores. Todo eso. El nombre de cuerpo uno y cupero dos puede ser tu y yo. Yo y tu. Moi et toi. Ich und du. Sellamos siempre los pactos al estilo sagrado. Cuerpo uno y cuerpo dos caminan bajo el dominio soberano de la tarde.

24.10.07

Schiwemmen

Podría decir que es curioso o una maldición de corte egipcio u otomí, o un castigo divino por mencionar el primer concilio de Nicea en pláticas relax con mi familia( gente decente, claro)y por tanto despotricar moderadamente en contra de cierta religión. O quizá sólo fue la coincidencia, el azar. El caso es que a la primera clase de natación a la que asisto en mi vida, el clima es de corte totalmente invernal: grados bajo ceros, niebla, aire gélido. Hoy fue la segunda clase ya con un clima mejorado. Esperemos en designio de mañana. El caso es que sobreviví. Aquí , escribo. Cada vez voy perdiendo el pudor. Si todo sigue así un día nadaré desnudo ^_^.Bueno eso sí, no me gusta para da la idea de exhibir mi desnudez en las tenebrosas regaderas jeje, mis prejuicios no sé si burgueses o infantiles o lo que sea.Aquí es el ahora. Y afuera hay un sol. Y la tarde es el espejismo luminoso que me hacía falta. Todo esto en plena Biblioteca Central. Estrenado el ciber. In situ. Aquí. Ahora.

y no se pierdan tampoco

La Inquietante e Internacional Semana de las Mujeres Traducidas





www.semanamujerestraducidas.blogspot.com

Nueva novela de...


Cristina Rivera Garza;
CUATRO PRESENTACIONES CUATRO
JUEVES 25 DE OCTUBRE, 14:00 - 15:00 HRS
UNIVERSIDAD IBEROAMERICANA
Comentarios de José Ramón Ruisánchez y Carolina González.
Modera: Rosario Buendía.
VIERNES 26 DE OCTUBRE, 18:30 HRS
CASA DE LAS HUMANIDADES DE LA UNAM
MARTES 30 DE OCTUBRE, 11:30 HRS
ITESM-CAMPUS TOlUCA
Comentarios de Ciro Gómez Leyva
MIERCOLES 31 DE OCTUBRE, 19:00 HRS
CASA REFUGIO CITLALTEPETL
Comentarios de Ana Clavel, Luis Felipe Fabre y Rogelio Cuéllar
no se la pierdan!!!!!


21.10.07

(re) cuento

No es que los freitags sean los días más interesantes, pero casi: desde muy mañana partimos hacia la honrosa UNAM, y cuando regresamos vemos el paisaje alto ya oscuro. Entre el primer mometo y el último muchas cosas suceden(y aquí guiño el ojo). Así el viernes pasado hicimos toda una travesía:
1ro. El freaky man no nos dío clase, así que, muy entristecidos por tan mala noticia, decidimos salir y comenzar con las actividades planeadas para el después, que se hizo antes, de la clase del freaky.
2do. Todo comenzó en cierta biblioteca, buscando cierto libro: horas se fueron entre buscar, anotar claves, sacar copias, ira a la facultad de falosofia, regresar, esperar a que el honorable empleado llenara las formas necesarias para el préstamo interbibliotecraio( cosa que les da una güeva metafísica: su jeta de mentada de madre mental al interlocutor es evidente, lo bueno es que son muy correspondidos): y pues luego que ve allá, que ve acá, que vamos de regreso, que vamos otra vez. Un largo etcetéra que nos dejó, a Jen y a mí, con las patitas hechas trozos de papel.
3ro. Ese Herwig Weber es bastante chido, en plena facultad de falosofía y pegando carteles para la presentación de varios libros le tacho los ojitos a la Jelinek: todo un performance. Lo que más me late del Herwig es su estado permamente de relax, su risa totalmente honesta, y lo movido que es con el objeto de la difusión de la literatura austríaca. Si todo va bien, como -creo-hasta ahora, el Herwig será mi profe.
4to. La ciudad, en viernes, enloquece más y se vuelve un caos. Un completo desmadre. Todo muendo enloquece y la neurosis es colectiva. A nosotros nos queda esperar de una a dos horas o más para estar en casa. Y es que la combi asenina que nos lleva a observatorio escasea, y es que todo mundo empuja, los coches se aperran - y obvio, se convierten en coches asesinos- y bueno hasta le dije "imbécil!!!!" a un cristiano que casi nos atropella. Después por ahí, por Chapultepunk, el camioncito( no asesino) del regreso se tarda mucho, pero el chaffeur nos hace un clandestino- y muy merecido- descuento " si pasa inspección ustedes se hacen los dormidos". La complicidad rifa.
5to. Escribo
6to. Me gustaría cerrar los ojos.
7to. Ya me voy.
8vo. Esperen noticias
ps.- el martes , huuyyy, el martes sabré que onda con cierto examen: la doc reprobó a medio grupo. Diosito: sálvame de la estadística del tache. ^_^

El lugar (re)visitado

Y así. La sesíon del Taller de Escrituras Colindantes en pleno Zócalo. El regusto en la boca por ver a los talleristas irredentos. La reunión. El conjuro que nos reune : escritura. Y sí, provoca. Sí, regordea. Sí, es la voz suave parecida a la locura o al llamado que el suicida escucha justo antes de volver su mirada a la penumbra.Y por supuesto cierta crg: molto bella!. Y por cierto: Moncho y Veronique que nos dieron ride primero hacía la Ciudad Grandota. Y ahí estaban todos : Saúl, Susana, Nadlleli, Gaby, Laura. Como se dice ni eran todos los que son pero fueron todos los que estuvieron.Y por cierto J, que a pesar de estar cansadita andaba reagusto en el trote, con entusiasmo y todo. Después comidita, unos chilaquiles y una arrachera-de filetín- que rifaron. La platica, el chisme, el chiste, todo en una tarde de, ya, Otoño. En octubre. El regreso fue una tarde bellísima, el ocaso de mandarinas tiernas, el sabor del té en las comisuras de la boca. El cuerpo como untado por bálsamos suaves. El comentario : " te veo contento, te veo felíz".El ride de regreso, patrocinado por incierta crg.
Todo eso cuando es otoño. Todo eso cuando el tiempo se llama octubre.

6.10.07

Pour le Jesse:

birthday to you, happy brithday to you !!!!!happy


toy de acuerdo: tendrá que ser un regalo costoso.

gran abrazo desde acá, se le quiere y aprecia mucho, en verdad.

birthday to you, happy brithday to you !!!!!

happy birthday to you, happy brithday to you !!!!!happy

freitag, gut freitag

Y hablamos y chismeamos mucho.


Y caminamos y reímos.


Menú del día: tacos de canasta y lulus* ( no piensen mal , hablo de los chescos, oh bueno , los refrescos), yo me comí cuatro: papa,adobo, chicarrón... :)

* siglos sin tomar ese refresco

Después: entrega de libros( y no revelo donde, pero por esos libros pudimos hacer la biografía de Constantino jeje)

Luego: más platica, conversar sobre el paisaje in progress de lo que será el Museo Universitario de Arte Contemporáneo.

Y más luego: La Susie, que nos acompñao hasta observatorio.

El pensamiento comunal:¡ pinches griegos (as) ! ¡cómo dan lata! y cómo le complican la vida a uno, pero el caso es que rifan ^_^


y el regreso...

* conspicuos tres puntos, aclaro
Ich, ferucho feroz, sage:


J : wir haben a promise, ehh, nomás no se te olvide : I K V J. ^_^

one and a half month and so on

ajúa, yepa, huraa, juar, juar juar...
x cierto que J y yo sobrevivimos a este mes y medio en la ( así moteada) facultad de falosofía y lepraz ,
ahí la llevamos con las lepraz alemanas
todo, a pesar de los colapsos( x insomnio o cansancio) se disfruta un chingo ( algo similar sin peladeces le decía a mi Mamita en la mañana: cada vez la carrera me gusta más ) y si a pesar de los profes neuras y variados, de los compañeritos de real güeva( algunos, los menos , por fortuna) y lo digo y lo repito: no me veo en otro lado, haciendo otra cosa. Lepraz Alemanas, rifa y cañon. Y estoy seguro que se pondrá mucho mejor. Y estoy de acuerdo con cierto príamida : no me imagino como sería si hubiera entrado siendo aún más joven ( y hermoso) de lo que soy ahora: todo pasa por algo, todo pasa en el momento, el tiempo, adecuados.
yep, yep

la divisón minúscula

Ha pasado de todo un poco, me siento un poco raro frente a esta pantalla, dígamos que todo paso muy rápido. Soy raro: usualmente antes de escribir en el blog, hago un esbozo de ideas o ideotas o un franco borrador en algún cuaderno u hojas desperdigadas que robo de cualquier lado. Este pot no es el caso: prefiero la velocidad del teclado, la verborrea que se plasma en la pantalla. Todo para decir que ha pasado, redundante, de todo: exámenes, ensayos, lecturas( muchas),ultimamente no sé que es el exterior en fin de semana pues las activiades de la escuela y las cotidinas me absorben por completo. La semana pasada agonizaba por el cansancio: entrega de la biografía de cierto emparador cristiano, exámenes de alemán y de cultura europe( no complejos pero sí laborisos). El ir y venir: cuatro horas al día. El paisaje es otro, la visión es otra. Siempre miro en la lejanía, en la distancia: el afilado verdor de los oyameles, el bosque, las nubes, el cielo alto, todo eso. No había pensaso en esa analogía: en Tijuana crucé garitas, acá cruzó el paisaje todos los dìas. Ocoyoacac- DF, los límites son difusos, casi inexistentes, no hay frobtera más que la del paisaje, la caseta, las construcciones, als montaññas. ¿ Qué nos divide? No lo sé con exactitud, pero esa divisón es real. pienso en ello a diario.

3.9.07

telegrama

tanto que narrar, contar, espero que la memoria no me fallé en el después, tanto que escribir ojalá pronto tenga un respiro para hacerlo


todo va bien, mucha tarea, mucho estudiar : ahora me considero más o menos teto y más o menos ñoño , ahí la llevo


esta semana, como bein le escribí al buen K : examen de alemán, buscar algo sobre jarchas, cántigas, serranas y serradillas , e iniciar con el trabajo escrito de Constantino "the Big" , leer la Íliada completita, todita y sin salivita ^_^


lo que sigue estando: el puto clima, la puta lluvia( hasta gripa tuve) , el paisaje gris que, de menos, inspira


pero voy bien , y esto no es , en ningún modo, una queja es sólo uno de mis tanto telegramas virtuales in situ

statement

pobeshito blog!!! aki tan abandonado qué funesto destino los dioses del olimpo horizontal le deparán cuán caro será su exterminio oh diosa de la pantalla canta la cólera del blog pero no del usuario


pobeshito, pobeshito!

26.8.07

este clima esta lluvia este mirar sobre el paisaje

esta tristeza muy dentro esta manera de estar

darme cuenta que el paisaje es , ya, otro
"the only light that i saw today was the one you are seeing. im tired. there are some days when you cannot do anything else but accept your destiny"

19.8.07

first week

Y sobrevivimos. ¡Ajúa Yep Yupiii ! ok
a la paranoia de una ciudad enorme a sus ciudadanos psicóticos a la ardilla merodeadora de árboles felices al calor del metro al atasque del metro a los olores del metro a la lluvia a la burocracia de la school a los méndigos a los locos a los suicidas a los rateros
tenemos: compañeros muy darkies(no todos claro está) pero muy buena onda un comedor vegetariano ( que sólo funciona si lo que uno quiere es un simple monchis) una alberca olímpica una biblioteca enooormee un estadío como cráter de volcán transporte gratuito ¡ehhhh! muchos lugares para comer muchos puestos de taquitos de canasta muchas estaciones de café : yo amo el chocolate que, estoy seguro, traen de Oaxaca, de todo un poco( ah si, hasta un profesor que hemos decidido bautizar con el mote de el freaky-por cierto este tipo nos dijo a todos, entre otras cosas, que carecíamos de estilo,que nos vestíamos muy mal, nuestra respuesta: gulp! o jajajajajaja!)
y tb sobrevivimos:
al atasque en caminos, autobuses, metro, al tipo ebrio su mochila en mi linda cara, todo esto sin el menor recato snif snif a los salvajes que se agarraron a golpes en pleno vagón del metro y a las golfas que, cuyas patas apestaban, seguramente iban rumbo a algún table barato de Toluca o Zinacantepec
tedio es una palabra que es sinónimo de imposible
todo esto y mucho más en está primera semanita de clases

islas, isletas

supimos de las islas, primero por Marco(nuestro profesor de Alemán), y después por la doc Ana María( profesora de Cultura Europea). Entonces nos mirabámos con cara de ¿ qué diablos serán esas famosas islas? ¿ dónde están? Al salir de la biblioteca, de inmediato lo supimos: las islas son esos cuadros, casi fragmentos, perfectos de pasto verde que inundan el patio del campus central de CU. Una luz demasiado particular caía sobre el campus, no hicimos otra cosa más que entregarnos a su comtemplación. Y la luz nos cubrió por completo. Entonces hablamos de muchas cosas: entre ellas, de los muchos momentos en que hemos estado totalmente. Es decir con la completa convicción de estar e n lo correcto. De saber que todo alrededor es lo deseado, lo esperado, lo amado. Y así.
mon amour, ich liebe dich y te invito a mi isla privada: do you wanna come?
^_^

recuento

Estabamos tirados en la hierba. El paisaje se iluminó de esa luz totalmente naranja y vespetina. Susana dijo: miren. Y miramos: una corona sobre el pedegral. La corona naranja de Mathías Goeritz sobre el verde de la hierba y el naranja de la tarde. El verdor de la hierba. El leve olor. La corona de luz sobre el paisaje. Nuestra mirada. Estuvimos tirados en la hierba.

phrases

Bendito sea mi primer, dulce amor.
Vladimir Nabokov, ¡Mira los arlequines!
&
Señor, cóncedeme la castidad, pero no ahora.
Agustín de Hipona, Confesiones VIII, 7-17.
" La novela es una Muerte:transforma la vida en destino, el recuerdo en un acto útil y la duración en un tiempo significativo..."
"...la sociedad impone la Novela, es decir un complejo de signos, como trascendecencia y como Historia de una duración."

Roland Barthes. El grado cero de la escritura.

13.8.07

In situ.

J and Moi en el DF. Primer día de clase(s): hoy sólo una clase: alemán de 4 a 6 pm. Estar en la avenida Palmas: una entrevista que no fue y probablemente será. La iglesia: San José de las Palmas( es decir la sucursal in de Xrst Co. ): la causalidad. Metro Chapultepec. Un baño poco glamoroso. Todo Paseo de la Reforma. El Centro Histórico. Una tienda. El vestido que usará la prima , por el cuál iré cuando salga de CU. La comida: pizza y jugo( todo para der devorado en el metro rumbo a CU). Llegar ligeramente tarde a la clase de alemán. Un profesor buena onda. Compañeros que aún son incognita. Practicar saludos. Enterarse de los chismes gracias a los benditos blogs de los cuates. Estrenar sala de cómputo en la facultad. Un ligero dolor de cabeza. Todo esto y lo que falta desde la sala de cómputo de la FFyL. In situ.
Bis bald!

7.8.07

crónica de un año sabático que se extendio arbitrariamente a tres

Dígamos que, como en la canción de Grease, el verano ( casi) se terminó. Y por tanto es el momento de hablar, mejor dicho de escribir. Mi año sabático en realidad duro tres. Al egresar de prepa no tenía ni la meor idea de lo que continuaría. Hace poco llenando un curisos examen médico hubo una pregunta Considera usted su etapa en la preparatoria como una etapa, en general, felíz; respondí que sí, y eso me dio gusto porque no tuve que pensarlo mucho.
En realidad fue una etapa muy buena. Hacía lo que( entonces no sabía) me apasiona hasta ahora: leer con voracidad, con avidez, una sed que no se sacia. Y comencé a escribir. El pasado fin de semana me dí cuenta de lo mucho que escribí: llené cinco cuadernos con escritura. Esa fue mi forma de estar en ese ahí , en ese ahora. Muchas veces no entraba a mis distintas clases por perderme con algún libro, la pérdida( de esas que sólo pueden ocurrir cuando se es adolescente) era inmediata al encontrar un buen libro, y para entonces leía de todo, todo lo que cayera en mis manos , supongo que estaba fascinado por el lenguaje, por sus múltiples horizontes, por todos los significados que encontraba.La escritura, la lectura se convirtieron en mi modo de sobrevivencia, en mi modos vivendi , de manera cursi se trataba de una especie de diario, no sé que tan masculino o adecuado haya sido eso, lo que sé es que en esas páginas vertía todo, absolutamente todo, lo que en ese entonces era: blasfemaba, escribía de mis tristezas, poemas malisímos( llenos de esa rabia, de ese enojo típicamente adolescente), algunos apuntes en español, otros tantos de mis materias que tomaba en inglés,cuentos, etc., etc., etc.Muchas veces he estado a punto de quemar esos cuadernos, pero hay algo que me detiene: no sé si se trata, acaso, de una velada nostalgia, de real cariño, o simplemente de tener la opción de asomarme a un pasado que s mío las veces que quiera o cuando quiera.
Al terminar la preparatoria no tenía , como ya dije, ni la más mínima y menor idea de lo que quería hacer o estudiar, así que ante tal situación de emergencia decidí darme un año sabático que como ya dije duro en realidad tres. Creo firmemente y estoy totalmente convencido de que valió la pena. Mis padres estaban preocupados pues temían que no desearía volver a estudiar jamás, los familiares preocupados, en fin. Pero fueron años , como se dice, maravillosos. Estos años me han dado mucho: amigos entranables, hermanos adoptivos, personas a las que amo, una nueva manera de relacionarme con mi mamá, un ( próximo ) primer libro, un taller de escritura que se convirtió en mi mundo, en mi familia ficticia , en mi espacio, una instructura de taller que es mucho más que eso: una gran escritora, alguien a quien admiro, respeto y quiero mucho. Una especie de madre adoptiva literaria(jeje); un laboratorio de escritura en una frontera donde yo me desbrujulaba a cada rato, un libro con escritura al pie de un volcán, tardes frías de plática bajo la lluvia, una beca para escribir ese primer libro. Tambíen me dieron el chance de conocer, estar y permanecer con una persona a quien quiero muchisímo, una compañera, una amiga, alguien que está ahí, que hace olvidar que uno está sólo, que hace pensar en la palabra amor. Todo esto por decir poco.
En resumen años en que viaje, conocí personas, lugares, significados, trabajé( no ahorre ni un peso, pero ese es un detalle más bien insignificante jeje), gané mucho. Soy afortunado. En verdad lo soy. Supongo que sólo arriesgue. Salí bien librado.
Pase por varias etapas. Consideré muchas carreras: Relaciones Internacionales, Psicología, Comunicación, Lengua Inglesa o Francesa, Diseño, en fin, hasta eventualmente estuve inscrito en una Ingeniería( gulp) y pensé en estudiar Biotecnología en Alemania( esa fue la primera vez que algo relacionado con Alemania apareció en mi vida). Pero uno finalmente llega al lugar adecuado, en el momento adecuado, cuando uno es el adecuado.Todos estos dilemas los registré fielmente en mis cuadernos, ya habrá tiempo de escribir sobre ellos( espero).
Ahora ya me inscritó en la Facultad de Filosofía y Letras. La carrera es Lengua y Literatura Modernas Alemanas, más simple : Letras Alemanas.Oficialmente soy ya alumno inscrito. Veo los documentos y todavía no lo creo del todo. Es el fin de un camino que inicié en algún momento. Pero sobretodo es un inicio, un nuevo inicio. Un gran cambio. La manera de comenzar a construir la vida que deseo tener.Una nueva forma de estar y de ser. Lo mejor de todo es que no sólo me hace felíz a mí, sino a muchos otros más que me rodean. Y lo mejor de todo es que no inicio esto sólo: hay alguien que comparte el sueño, el anhelo, el deso de un paisaje, de otro lugar interno y externo.
Hay aún mucho por escribir. Pero de momento esto es el aquí y el ahora. En el que creo ciegamente.

31.7.07

nunca es tarde para decir,






hAPPY birthday to you!!


happy birthday to you!!


happy birthday dearest jen!!


happy birthday to you!!


we forgot a friday


IK HOU VAN JOU!!!!
* Jesique & Kubak : merci beaucoup pour le journe!!

25.7.07

you had it right the first time, pal.*

der Alka,
Y de verdad espero decir, algún día, ésta frase que le da título a este post. Y sí , en efecto: ninguna partida es casual. Ninguna.
Todo esto a propósito de las partidas.
TENÍAS RAZÓN LA PRIMERA VEZ (IV)
El que regresa y vuelve a irse experimenta el dulce placer de saber, con toda certeza, que siempre estuvo en lo correcto.
TENÍAS RAZÓN LA PRIMERA VEZ (III)
El que regresa a un lugar en el que no fue feliz y al que juró, alguna vez, no volver jamás, lo hace para poder irse. Esta vez de verdad.


TENÍAS RAZÓN LA PRIMERA VEZ (II)
El que regresa a un lugar en el que no fue feliz y al que juró, alguna vez, no regresar nunca jamás, se lleva consigo el inequívoco placer de pronunciar las palabras nunca jamás dos veces.

TENÍAS RAZÓN LA PRIMERA VEZ
Uno regresa a los lugares en que ha sido feliz por nostalgia y con ciertas veladas ansias de repetición. Uno regresa a los lugares en que no ha sido feliz para entender. Lo que uno acaba entendiendo justo antes de preparar la nueva partida es, como decía aquella canción de Timbuk 3, you had it right the first time, pal.* Ninguna partida es casual. Ninguna despedida.
*La canción es Big Shot in the Dark.
-crg




song to say,

Desde ayer yo ya estaba felíz. No me podían castigar tanto. Tanto calvario-martirio no era justo. Pero yo confíe. Y hoy con un paisaje en desastre. Y hoy con un clima cálido, si hablamos de ésta ciudad. Finalmente.
Cuando salí del campus, el autobús se paso de largo. Así que tuve que esperar a que pasara nuevamente: diez o quince minutos más. Cuando subí, la canción de Angel de un ( por què lo sé) Shaggy. Esa canción sobre un paisaje que se me antoja gris. Un lugar lleno de aire. Al pie del gran volcán. El Xinantécatl. Recordar. Mucho: lugares, personas, pero sobretodo: libros, autores. Cuatro años pasaron frente a mí en 5 minutos.
Más tarde ya en el taxi: Where is my mind? en versión original de los Pixies. Yo : tarareando discretamente la canción.
Al llegar : j, que me recibe con brazos abiertos. Las ganas de decir: estuve frente a frente con la paz.
Así pues todo esto es my song to say goodbye.
finalmente

24.7.07

sincerely

lalalalalalalala tra lalalalalalala sha la la la la la


sí, la neta sí: me amo y amo !!!

lo demás me vale madre

lalalalalalalala tra lalalalalalala sha la la la la la
lalalalalalalala tra lalalalalalala sha la la la la la
lalalalalalalala tra lalalalalalala sha la la la la la

22.7.07

golazo!!!

no el de Beckham en el Galaxy de Los Ángeles, pero si el de Jencita que fue admitida a Letras Alemanas: el mejor regalo de cumple!!!

Enhorabuena!!!!!!!!!!!!!!!!

19.7.07

walking around

el olor, el ruido, la plática: el pasado que nos roza con urgencia

la comida, el azul de tortillas que tienen huellas

a un lado: los colores de las frutas, el brillo, la diferencia


todo esto

un respiro


ver el cielo de verdad verlo

15.7.07

aquí y ahora

"Una novela puede prescindir de todo, excepto de una postura acerca del lenguaje y de una estructura"
"Escribí el primer borrador de Nadie... justo cuando llegué a Greencastle, Indiana -un pueblito universitario de aproximadamente 10 mil habitantes en el corazón del medio oeste norteamericano. Puesto que ahí obtuve mi primera posición como profesor en el sistema educativo estadounidense, trabajaba (literalmente) como un burro de lunes a jueves, preparando mis clases. Lo único que me permitía hacer eso era pensar que de viernes a domingo dedicaba todo mi tiempo (y eso también es literal) a escribir mi libro. En esos días, quiero decir, no salía de casa, no contestaba el teléfono, no me bañaba, apenas si comía. Sé que fui escribiendo esta novela (y éste es mi buen recuerdo) con la urgencia de quien sabe que ésa y no otra es la única posibilidad de estar en el Ahora y el Aquí. Espero no sonar dramática (o peor: melodramática) pero escribir, que no salva, produce una relación de tal intensidad con el mundo que ahí y sólo ahí es tolerable."
La entrevista completa , de crg, aquí

6.7.07

no-escribir


¿ antiescritura? ¿ anti textos poéticos? ¿ antiliteratura? ¿ Pues no se supone que se dice así escribir y no describir? ¿ Será que se escribe o des-escribe? Todo eso, y fantástico escape de Nicanor Parra de su propia literatura, en un libro de excelentes ensayos escrito por Luis Felipe Fabre*.



Los libros llegan a tener agujeros, no tanto en su materialidad como en los propios textos. Estos agujeros devienen, por la naturaleza material del lenguaje mismo, en parte significativa del texto. Así, los huecos que llagan unpoema o una prosa son parte de su escritura, hacen que su ausencia dentro del cuerpo de palabras funcione como una presencia con significados semánticos. Los poemas analizados por Luis Felipe Fabre en estos ensayos espléndidamente escritos pueden, de esta manera, ser entendidos como “post-poemas”; cada agujero inscrito en ellos, cada hueco o ausencia son una posibilidad abierta, una oportunidad de nuevas lecturas para hacerlos legibles a la luz de sus respectivas ausencias. Dice el autor: “En estos 'post-poemas' la poesía se agrieta para mostrar lo que hay detrás de la belleza aún a riesgo de su propia desaparición. Grietas, agujeros, huecos que son ventanas, puertas de entrada, salidas de emergencia: modos extremos de escribir el vacío para abrirse al mundo.” Desde semejante perspectiva, él analiza en este libro el poema póstumo de López Velarde “El sueño de los guantes negros”, el poema de Néstor Perlongher “Hay cadáveres”,los “antitextos poéticos” del escritor Ulises Carrión, un (anti)discurso del antipoeta Nicanor Parra y la ficcionalización poética de Roberto Bolaño en su novela Los detectives salvajes. En un estilo diáfano y sugerente, Fabre explora la naturaleza de estos huecos textuales y, ya sea que los conciba como (des)escrituras, antiescrituras o no escrituras, enriquece nuestra comprensión en torno a la relación entre el mundo del texto y el mundo del lector.


*Luis Felipe Fabre nació en la ciudad de México en 1974. Es doctor en Letras hispanoamericanas por la Universidad Iberoamericana, MéxicoEn 1995 obtuvo el premio de la revista Punto de partida en el género de poesía. Ha publicado los libros de poemas Vida quieta (2000) y Una temporada en el Mictlán (2003). Le fue otorgada una beca del Fonca en la modalidad de Jóvenes Creadores durante el periodo 2004-2005. El Fondo de Cultura Económica le publicará próximamente un volumen de poesía.

Deutsch Geographie

Y justo después de la senda plática acerca de por qué alemanas, la otra comadreja mayor, alías Marycarmen, me prestó La Tempestad # 48.


Primer comentario: leyendo todo el material de Samuel Beckett: Lecturas en un centenario, uno se pregunta mcuhas cosas. Uno entra en serios problemas vocacionales. Beckett hizo todo, o al menos relacionó su literatura con las artes escéncias, artes visuales, la música, la filosofía. Beckett( 1906-1989) , el escritor irlándes, el pensador, el artista total. Como bien lo escriben Beckett como una de las mentes creativas que ampliaron ( o tal vez sepultaron) la modernidad. Beckett un clásico que todavía no esta listo para los mármoles, pues su obra sigue confrontándonos.

Nada más cierto.


Segundo comentario( sopresa incluída, mirada horizontal y sonrisa vertical incluídas, jeje) : en el mismo número, una sección dedicada a escritores contempóraneos en lengua alemana: Elfriede Jelinek, Uwe Timm, Herta Müller, y Peter Stamm.


El ensayo de Rafael Lemus , sobre Elfriede Jelinek, titulado Nuestra señora de la abyección es simplemente genial, soberbio. Creo que la mayoría de los ensayos de Lemus me agradan, aunque no descarto el beneficio de la duda. Así pues he aquí las biografías (´bueno, sabemos que es sólo un requisito):



Elfriede Jelinek(Austria, 1946)





Autora teatral, novelista y ensayista austriaca nacida en Muerzzuschlag. De padre judío checo y madre de la clase acomodada vienesa, perteneció al partido comunista austriaco de 1974 a 1991, y gran parte de su trabajo se puede inscribir en la sofisticada tradición lingüista de la crítica social. Desde muy temprana edad aprendió música y estudió composición en el Conservatorio de Música de Viena. Tras diplomarse en 1964, realizó cursos de teatro e historia del arte, mientras continuaba con sus estudios musicales. Aclamada y controvertida, las obras de Jelinek se mueven entre la prosa y la poesía, e incluyen descripciones que van desde escenas teatrales a secuencias fílmicas. Décima mujer galardonada con el premio Nobel y primera de nacionalidad austriaca, se hizo popular por su novela Las amantes (1975) que conquistó al público de lengua alemana. Otras obras suyas sobresalientes son las novelas, Somos reclamos, baby (1970), Los excluidos (1980), La profesora de piano (1983), que plasmó en el cine el director Michael Haneke en 2001, Deseo (1989) y Una novela de entretenimiento (2000); el libro de poemas, Las sombras de Lisa (1967), las obras teatrales, Lo que ocurrió después de que Nora abandonara a su marido o pilares de las sociedades (1979), Nubes. Hogar (1988), Una pieza deportiva (1998), La Central (2003) y el ensayo Los hijos de los muertos (1995). Como sus compatriotas Elías Canetti y Thomas Bernhard ha repudiado a su país, al que reprocha seguir anclado en su pasado nazi. Considerada como una de las autoras contemporáneas de habla alemana más importantes, crea en sus novelas la imposibilidad de las mujeres de lograr una vida completa en un mundo donde son pintadas en base a imágenes estereotipadas. Ha traducido al alemán a autores estadounidenses, Thomas Pynchon entre ellos, y actualmente reside entre Viena y Munich


Uwe Timm( Hamburgo, 1940)









A Uwe Timm le encantan las historias. De niño ya escuchaba con atención los relatos de los marineros y lo que contaban los que volvían de la guerra. Pero no sólo le caracteriza el saber escuchar. Sobre todo sabe narrar maravillosamente, lo que demuestra desde hace más de treinta años con magníficas novelas.


Uwe Timm nació el 30 de marzo 1940 en Hamburgo. Hizo un aprendizaje de peletero, aprobó su bachillerato 1963 en la Academia Braunschweig y luego estudió Germánicas y Filosofía en Munich y Paris. En 1971 Timm escribió su tesis doctoral sobre El problema del absurdo en el obra de Camus. Después estudió Sociología y Ciencias Económicas. Hoy Uwe Timm vive con su familia en Herrsching al lago de Ammer.


En primer lugar, Uwe Timm hizo un aprendizaje de peletero, antes de estudiar germánicas y filosofía en Múnic, donde vive actualmente, y en París. Luego cursó también estudios de sociología y economía política.Inició su carrera de escritor en 1971 como poeta político, influido por las ideas del movimiento estudiantil. Los sucesos de esos años se reflejan repetidamente en sus novelas (en Heisser Sommer, Kerbels Flucht y en la reciente Rot).


Las cuestiones políticas y sociales desempeñan en general un gran papel para Uwe Timm. Por ejemplo en Der Schlangenbaum (1986) trata del compromiso de empresas alemanas en Sudamérica, y en Kopfjäger (1991), del fraude económico en nuestra sociedad.


Además de estos libros, que no tratan de moralizar sino de esclarecer, hay historias que escribe "por ganas de transformar el mundo jugando, para que surja algo nuevo, que aún no haya existido".Bueno es recordar que Uwe Timm también tiene seguidores entusiastas entre la clientela de lectores más jóvenes. Por su libro infantil más leído, Rennschwein Rudi Rüssel, le concedieron el Premio Alemán de Literatura Joven, y las razones que adujo el jurado pueden aplicarse con ligeras variaciones a la mayoría de sus libros: "Una historia cuya amenidad es contagiosa, que tiene resonancia, que da motivo de conversación y de releerla más de una vez."


Galardones que ha recibido Uwe Timm:


1979Premio de promoción de Literatura de la ciudad de Bremen
1990Premio Alemán de Literatura-Libro Juvenil
2001- Premio de Literatura de la Academia Bávara de Bellas Artes- Premio Tukan, Múnic
2002- Stadtschreiber Bergen-Enkheim- Premio de Literatura de la ciudad de Munich
2003- Premio de Literatura ,Schubart’- Premio ,Erik Reger' de la iniciativa para el futuro del estado federal de Renania Palatinado




Herta Müller ( Nitzkydorf, 1953)












"Los lugares literarios son lugares interiores, fuera de un emplazamiento geográfico"




Se le considera como “cronista de la vida cotidiana en la dictadura”. Cuando la escritora rumano-alemana Herta Müller escribe en sus novelas sobre represión, miedo y persecución, sabe muy bien de lo que está hablando, pues ella misma lo vivió bajo el dictador rumano Ceausescu.
Herta Müller nació en 1953 en la parte banato suabia de Rumanía. Su lengua materna es el alemán, fue en el colegio donde comenzó a aprender el rumano. En 1976, tras sus estudios de filología germánica y románica, inició su vida profesional como traductora en una fábrica de maquinaria. Cuando se negó a colaborar con el servicio secreto, empezó su calvario: interrogatorios, fue espiada, pasó periodos de desempleo y más tarde se le prohibió viajar y publicar. Perteneció al ”Aktionsgruppe Banat“ (grupo de acción Banato), un grupo de autores rumano-alemanes que como minoría de habla alemán se orientaban durante la dictadura hacia una literatura alemana global. En 1975 el grupo fue disuelto y perseguido.


En 1987 la escritora se trasladó a la República Federal de Alemania. Hoy día vive en Berlín. En 1993 impartió clases como docente invitada en Warwick (Reino Unido) y en 1995 en la Universidad de Lisboa (Portugal) con el apoyo del DAAD. En sus novelas como “La piel del zorro“ (título original “Der Fuchs war damals schon Jäger”) (1992), y “La bestia del corazón“ (título original “Herztier”) así como en sus ensayos “Der König verneigt sich und tötet” (El rey se inclina y mata) trata del estado físico y psíquico en un régimen totalitario, de la generación de los padres como causantes y de la emigración. Con ello no sólo pretende reflejar las experiencias en Rumanía. “Los lugares literarios son lugares interiores, fuera de un emplazamiento geográfico” dice así en una ponencia poética.

En mayo del 2004 la autora que ya ha sido galardonada con múltiples premios, recibió en Weimar el premio de Literatura de la Fundación Konrad-Adenauer dotado con 15.000 Euros. El jurado argumentó que “ella ha protestado contra el pensamiento impuesto y el hablar incapacitado” y que “ella ha luchado por los valores fundamentales de la democracia”. En 2005 le fue otorgado el premio de literatura berlinés, y en 2006 el premio Würth para Literatura Europea y el premio de literatura Walter-Hasenclever.




Peter Stamm,Suiza (Winterthur,1963 )






Ha estudiado filología inglesa, psicología, psicopatología e informática en Zúrich. Ha vivido largas temporadas en París, Nueva York y los países escandinavos. Desde 1990 se dedica a la literatura. Ha escrito una obra de teatro y colabora habitualmente en la radio y la televisión. Desde 1997 es redactor de la revista literaria Entwürfe für Literatur. Reconocido como una de las voces más importantes de la nueva narrativa en lengua alemana, Acantilado ha publicado ya Agnes (1998)—su primera novela—el libro de relatos Lluvia de hielo (1999) y la novela Paisaje aproximado (2003).

Peeerooo alemanas,

Después de perderme su inaguración, de no saludar a ciertas comadrejas, después de ir un día, el típico menos esperado, de convencernos de pasar el día en ese café montado-operado-creado por las comadrejas en cuestión: ahí estabamos.
Rebeca llegó, saludo, risa, abrazo, el dardo : ¿ por qué literatura alemana? ¿ por qué no inglesas? O francesas , mínimo.¿ Pero alemanas? Pero si su literatura es casi pura filosofía -comentaba Rebeca con vehemencia, ante nuestra muy atónita mirada( atónita porque sí). Supongo que es el cliché. Supongo que no será la única vez que me hagan ésa pregunta.Lo más importante: no hay una respuesta, hay más de una ^_^ y eso, supongo, cuenta mucho.
Es que en alemanas no llevan latín como en Hispánicas ( Rebeca estudió hispánicas). Imagínate, gracias a eso leo el francés, el italiano ¡ Ay , Abramcito, hubieras escogido clásicas o ya de perdida italianas! ¿ Peeerooo alemanas? Jen y yo sólo sonreíamos discretamente. Quizá por saber-nos. Por estar convencidos, tranquilos con nuestra decisión. Por la expectativa, la emoción, las ganas de ya estar en la FFyL, en CU, en la UNAM. Sólo por decir algo.

no se trata, pues, de un ataque, y menos de índole personal

Mis días interrumpidos por la lluvia. La lluvia ha sido la constante, diario llueve: no puedo soportar tanto. Un día la lluvia fue hermosa: en Toluca, Jen conmigo: refugiados en la plaza González Arratia, veíamos caer la lluvia. Veíamos el golpe de las gotas contra el plástico del domo que cubre la plaza. Fuera de eso, cuando llueve , me pongo de pésimo humor. Me molestan los zapatos mojados, el pantalón húmedo: la súbita humedad recorriéndolo todo, el tener que llegar a casa y cambiar mi ropa, el tomar la toalla, secar el pelo. Todo eso es más que molesto. Lamento estar tan alejado de las descripciones de la lluvia como elemento de paisaje romántico, al parecer la lluvia ayuda a enomorarse más o de menos a hacer mucho más romántica la escena.
Y esto no es un ataque personal en contra de la lluvia.
Es sólo que la lluvia me interrumpe, me obliga a escuchar(me) , me confina al silencio( que es otra manera de conversar), me hacer recordar, me impide escribir, me obliga a estar en otro lugar. Cuando llueve me duele el cuerpo. Me duelo.
Repito: esto no es un ataque personal en contra de la lluvia.
La súbita caída de agua me interrumpe. Crea una interdicción. O mejor dicho dos: la del silencio, la de la escritura. Todo eso en el después. Como pasa justo ahora.
Reitero: esto no es un ataque personal en contra de la lluvia.

5.7.07

summer at ocotland

así que , después de todo, uno debe aceptar que esto es el verano: lluvioso, gris, congestionado, asintomático. Esta lluvia parecida a la que nos acompaño a Moncho, a Pepe, a todos cuando hicimos lectura de nuestras escrituras aqui, , en este paisaje que es alto, acuoso y de mucho verdor. Todo lo anterior acompañado de una tarde en que nos dedicamos a hablar del Lab, de Tj, de la escritura, que la crítica, que si el texto, que si el mundo, que si el discuros, blab bla bla...Pero todo muy chido y con la promesa de repetirse. De todo ello ya casi un mes o algo así: el tiempo en que no escribo.
Mientras : esta lluvia, este clima, este frío: que no deja hacer nada.
Y seguiré con las quejas ^-^

27.6.07

antefuruto

los días se escurren como la lluvia, me delizo con ella

tanto que escribir tanto que narrar


algo atorado en el vientre algo parecido a


escribir



but I have faith


escribiré

16.6.07

faith

pour J ,

I have faith, I really have

I really believe in you

I really do

I really do love you

this the way we say each other

this the way

así,


existió un lugar así
existe un lugar así
ése lugar es tuyo
es mío
es nuestro
nos pertenece porque en el entrarramos la luz el fuego
la arena
ése lugar es nuestro
existe un lugar así
la manera en que yo digo así
La pantalla, el ciberespacio, la web, etc., me han jugado un par de bromas más o menos pesadas: post que no aparecén, alteraciones en los espacios de los textos, que la compu no guarde el muy extenso texto o trabajo,e incontables dedazos que nunca noto. Pero está ha sido la que más rifó de todas. La verdad es que mi distracción, ahora lo sé, congénita tuvo mucho que ver. El caso es que en un post pasado yo hablaba de cierto otaku escritor y de nuestro tour por cierto lugar, daba detalles del caso y las anécdotas , también, del caso. Al otro día escribí un par de mails contando más anécdotas.Uno de los correos los inicié con un k onda wey, evidentemente efusivo y confianzudo. En otro le pasaba datos, nombres de escritores, libros, cursos, que tenían que ver con Japón y su literatura.
Ayer descubrí, y me quedó bastante claro, que no le escribí a mi amigo otaku-escritor, sino a: sepa God quién( el nombre de mi amigo otaku y el del destinatario desconocido es el mismo) ( ahí la importancia de los apellidos). . Eso me intriga. Me intriga más el silencio del destinatario desconocido. Aunque asumo que yo guardaria silencio de recibir un mail así de confianzudo. Pero bueno todo esto para decir: son cosas que pasan.En el ciberespacio.
Creo.

12.6.07

caminar en el valle alto

el día, el sol, las nubes, el valle alto, la conversación, la anécdota, el valle verde- demasiado verde, la caminata que se prolongó por más de dos horas, el recordar
le papillou
y después de la risa, de los chistes, de las muchas ganas de estar, la lluvia amenazante nos regaló un doble arcoiris que hizo recordar muchas cosas
el domino, las clases de matemáticas ultra básicas
el tiempo, los cuerpos, la noche,la caminata entonces nocturna
tres pronombres: K, Jen, Abe
todo eso en un valle demasiado alto
vas K?

3.6.07

birthday

La celebración de mi cumpleños, este año rifo( si ya sé que ahora lo digo mucho) : por un lado el gustazo de, por fin, conocer a Z; el hecho de que K, haya llegado y haya estado conmigo en un día tan especial; la buena onda de Y, al organizar la petité comite. Y por supuesto Jen, siempre a mi lado( además de nuestro festejo previo jejeje). Y todos juntos enfilamos al Chafali, donde degustamos sendas pizzas auténticas. Lo mejor de todo las bromas, los chistes, la plática, el día de intenso calor( Z semi-deshidratado), todo esto como ( casi) inició del verano. La efusiva despedida(el saber-los,el inició). Grax a todos, a cada uno, por estar ahí. Por estar, pronto las fotos de tan exclusivo evento.
Y por otra parte la cena en familia: pastelito, tamales- hechos por, desde luego, Mamá Mary, quien cocino tb un pollo de rechupete, pero de eso me enteré hasta el otro día. Y por supuesto que los tíos, los primos y primas( chiquillos y chiquillas, goshhh!!!! tengo tantos primos y primas, y para variar soy el mayor: orales!) su ánimo, porras, y mañanitas de rigor. Los abrazos de mi Má y mi Dak, de la petité. Todo esto en un año que yo dije sería mucho mejor que el anterior: el deseo se me está cumpliendo.

Enhorabuena!!


Toluca, el Edomex, Atlaco... y anexos, estrenan escritora( uyy que raro se escucha eso), ok, se trata de Laura Zuñiga Orta, entrañable amiga y compañera del Taller de Escrituras Colindantes, y también becaria del CTE, quién publica su primera novela No tiene nombre el paraíso. Por supuesto que estuve en la presentación, que fue dentro del marco de la Feria del Libro en Toluca( o algo así) y en un lugar llamado Capilla Exenta, que rifa. Y lo que más rifo fue el texto de presentación, escrito por mi querida crg y leído por Eduardo Osorio, y por supuesto Laura, felíz, con el nervio, con todo, pero sobretodo con mucho entusiasmo y emoción. En la dedicatoria Laura me dice que espera con ansia mi libro: compartimos el ansia, la espera. Anexo foto del libro que se consigue en el CTE(o escribán a bramstok@gmail.com), a un precio de verdad increíble y que vale la pena: Laura Zuñiga es sinónimo de excelente, disfrutable, y entrañable escritura.


Les dejo el texto de Cristina Rivera y la photo del libro.
LA ESCRITORA LAURA ZÚÑIGA[Texto para la presentación de la novela No tiene nombre el paraíso (Toluca, Centro Toluqueño de Escritores, 2007), de Laura Zúñiga]
Mejor te escribo una carta, Laura, o una semi-carta porque ¿qué carta que se respete es escrita para ser leída en público después de todo? No podría, o no querría, Laura, en todo caso, comentar tu libro, tu primer libro, tu maravilloso primer libro, como si nunca te hubiera visto entrar en el salón de clase —la larga cabellera castaña, los ojazos verdes, y esa carcajada estridente, toda tuya, un poquito demencial— diciendo “¿cómo estás Big Drama Queen?”. No puedo, vayamos al grano: no quiero, hacer como si no me hubiera llenado de gusto el día en que descubrí que ganaste el segundo lugar de aquel concurso de cuento que, a nivel de todo el sistema, organizó la biblioteca del ITESM-Campus Toluca y como si, meses después, no hubiera andado yo comentado entre propios y extraños que habías ganado la beca del Centro Toluqueño de Escritores como si se tratara de uno de mis logros. Presumidilla. Orgullosa. Algo ufana, ¿por qué no? El autor de un texto, aún si ese texto es una semi-carta, tiene que posicionarse, eso dicen, y, luego entonces, me posiciono. Te conozco desde hace tiempo, en efecto, Laura; como a muchos de mis alumnos, te he visto crecer. Me ha tocado ese privilegio.
Por eso fue tan difícil abrir tu libro. Confesión tristísima: con la edad, Laura, uno se acostumbra a temer lo peor. Uno ha leído, después o antes de todo, suficientes, o acaso demasiados, primeros libros. Uno sabe morderse con discreción la orilla izquierda del labio inferior. Uno siente nervios. Pero ahí estaba la portada, tu nombre, y no había alternativa: lo abrí. Dos o tres páginas después respiraba ya con alivio. Luego, como sucede con los buenos libros, me olvidé de ti y me interné en ese bosque donde se yergue la cabaña en la que habitan ese hombre de mediana edad y esas dos mujeres jóvenes a las que el mundo da por desaparecidas. Apenas un par de páginas y estaba, pues, adentro del libro, dentro del lenguaje del libro, esperando ya no lo peor, sino más.
Sospecho que en otras manos esta historia pudo haber sido una secuela del lugar común: una denuncia muy contemporánea: un reflejo de lo real: un guiño para el editor a caza de temas actuales (¡Dos jovencitas secuestradas por un hombre que desea construir su propio paraíso!). En las tuyas, en tu teclado para ser más exactos, éste es, sin embargo, un libro, es decir, un mundo, es decir, dos libros. Por una parte está ahí la descripción minuciosa y sensual de los hechos: un hombre medianamente enloquecido y medianamente normal planea y lleva a cabo el secuestro de dos jovencitas que terminarán por olvidar o rechazar sus viejos nombres, sus nombres de pila; por otra, también se desliza ahí la pregunta que las palabras no declaran, el cuestionamiento que le corresponde al tendido mismo de las frases, ¿qué es un secuestro?, ¿hasta donde llega la voluntad?, ¿importan, de verdad, los nombres?, ¿podremos, alguna vez, ir más allá del cuerpo?
Tu primera novela es una metáfora del amor, Laura.
En una estructura sabiamente fragmentada que recurre, además, a varios registros —el guión de radio, el formato del mensaje electrónico, la increpación en segunda persona, la puntuación fantasma de la que sólo da fe la aparición súbita de las mayúsculas, el narrador omnisciente— el hombre y las jovencitas se internarán en una complejísima relación de poder que les marcará, porque emerge de ahí, el cuerpo. Ni modo, tuve que pensar en la muy hegeliana lógica del amo y el esclavo cuando las vi escapar y, luego, regresar a la fuerza, cubiertas de sangre y lodo, todavía más aterradas. Tuve que pensar en las múltiples formas de resistencia que las mujeres adoptan en circunstancias tan extremas: desde el rechazo frontal, que es castigado brutalmente, ya con golpes o ya con la falta de alimento, hasta el ofrecimiento sexual, que pronto se confunde (¿o se convierte?) en otra cosa. Tuve que pensar en el adiestramiento cruel que el hombre impone en el orden de la cabaña y en la manera en que la sumisión ¿forzada? de las mujeres logra sobreimponerlo, a su vez, sobre él. Tuve que pensar en su placer, el de ellas, en sus pequeños gustos.
Y usted, señora, ¿no se quitó también su apellido para tomar el de él?
Lo que sucede en ese bosque pasa en todos lados. De una manera u otra, ya por negligencia o por maldad o por costumbre o porque no sabemos hacer otra cosa, todos estamos secuestrados, eso pareces decir, ácida y malpensada, Laura Zúñiga. Tú. En nuestros cuerpos, que son una cabaña múltiple y recóndita, se lleva a cabo siempre esa batalla ancestral: el deseo que encadena, la utopía que produce monstruos, la gestación que interrumpe cualquier versión del paraíso. Todo esto en el contexto, apenas vislumbrado y no por ello menos presente, de un país donde se matan mujeres a diestra y siniestra (si mal no recuerdo, el número de femenicidios en el estado de México fue de 17 sólo en enero de 2007); en un país donde, a raíz de la transcripción de una llamada telefónica, ¿verdad, mi góber precioso? y la valentía de una periodista, poco a poco se corre el velo del abuso infantil. Todo esto aquí, Laura, en una montaña. Aquí, Laura, debajo de la piel.
Tu primera novela es una meditación inmisericorde sobre las complicidades que hacen al poder, Laura.
Pero el hombre de mediana edad que sueña con su propio paraíso sueña también (¿serán cosas distintas?) con la escritura. Si secuestra y somete y desnuda y horada es porque ese hombre utópico quiere construir, literalmente, a sus propios personajes. Vivir con ellos. Darles vida, quitársela. Vil y necesitado, manipulador y sediento, el hombre que escribe una novela juega también a ser un dios absurdo. ¿Y qué se hace cuando los personajes te creen? ¿Qué se hace cuando lo logras?
Tu primera novela, Laura, es, sobre todo, esa pregunta.
Una de las respuestas pudiera ser: entonces se escribe un segundo libro, luego un tercero, luego. En todo caso y, mientras tanto, el mapa literario de este Tíbet mexicano (como ha bautizado el poeta Juan Carlos Bautista a las Altísimas Tierras Altas) tiene ya tu nombre. El nombre de la escritora Laura Zúñiga.
--crg

Chalco Fest Writers

Estoy de nuevo frente a la pantalla, ante la pantalla en blanco para escribir, para describir. En fin la primera pregunta que se viene a mi mente ¿ Por dónde comenzar? Pues bien el Festival Internacional de Cuento Brevísimo 2007 del CTE, concluyó. Mis participaciones estuvieron en Calimaya, Ocoyoacac y Chalco.
De Ocoyoacac, el gusto de andar por las tierras propias, la plática, el intercambió. Sin embargo no puedo omitir decir que la lectura en Chalco ha sido la más grata: para empezar el hecho básico de coincidir con in otaku-escritor( no sabemos qué fue primero), por otra parte el hecho de atravesar el DF, perdernos en el metro , estar en el metro a las 12:00 pm , justo cuando debíamos estar ya en la escuela en que leeríamos. El viaje DF- Chalco en una, bien llamada, combi, donde , Christian ( el otaku en cuestion) y yo nos pusimos a hablar entre otras cosas de Japón, del DF, de RBD, de tal o cual escuela, de pedofilia, etc., etc. Las reacciones de todo un poco, desde el señor que pusó mucha más atención cuando escuchó la palabra pornografía, hasta la tipa que quisó callarnos por no dejarla dormir( a dormir a su casa o al panteón jeje). Y después llegar a la Prepa 30, pero antes de eso la primera imagen de Chalco, totalmente difertente a lo que imaginé: lo tradicional de un pueblito y el desmadre de lo urbano coinciden y conviven de in modo por demás atípico. En la Prepa 30- que por cierto ha sido visitada por Julieta Fierro( astrónoma de la UNAM) y por el poeta René Áviles-nos esperaban Enrique Villada- de quien debo decir que es poeta, con todas las mayúsculas del caso- y un escritor toluco exiliado en el DF, Demián Marín- la frase en Toluca no hay nada. Después de eso la lectura, con un público adolescente de lo más interesado, atento respetuoso, y después las preguntas- que uno siempre evita hacerse y que, por tanto, alguien más termina haciendo. El hecho de ser una especie de poetas rokcstar del verso( jejeje). La comida con Enrique Villada, esa amabilidad, esa visión del mundo, ese pausar en su habla, un hombre que piensa con serenidad antes de responder de manera atinadísima, siempre. Recuerdo el nombre de un parque, un parque con nombre kitsch: el parque de los venados acariciables( en serio). Entonces sugerí que debía existir uno llamado el parque de los poetas acariciables. Cuyo lema sería pasé y acaricíé a su poeta ( o , en todo caso, alimentélo). El paisaje alto, de nuevo la combi, y pop japonés( y por la noche , al llegar a casa, enterarme que- después de todo un dá entero de hablar de Japón y de escuchar pop japonés, fue Riyo Mori, la representante de Japón, coronada como Miss Universo, coincidencias, sólo coincidencias). Todo eso en un día que fue muy caluroso, con las imágenes del paisaje, nubes, y estreno de textos en Chalco( Christián y Demián, coincidieron en que pasarñe a la historia- no sé si del festival- como el chavo que escribío el cuentopoema.
Todo esto en día caluroso y de paisajes altos.

23.5.07

convalecente

Lo mejor es que ya voy de salida, debo desvelarme para tomar el medicamento a tiempo, pero también puedo dormir más, este es el segundo día. Dígamos que es el después. El antes no quiero ni mencionarlo.

Lo chistoso es que hubo delirios en los que hablé mucho, mucho, en english , asegún. En fin ahora no queda más que cuidar-me.

I am keeping on

18.5.07

Disidencias

los días han sido buenos : un día comimos y divagamos por Toluca con Luis. Otro día saludos a la Yuya, aunque sea telefónicos. Otro día el saldo: mis calcetas deportivas rotas; el motivo: deslizarse por las resbaladillas de cierto parque en Ocoyoacac: hacía tanto tiempo que no recordaba como era. Todo esto junto a Brendita( sopresivamente el parque estaba abierto).
Ayer:
vi a K, después de tanto tiempo , con el mero gusto de siempre. Conversaciones extrañas, como es la regla. Y el plus de ya no sabernos tan post pubertos. Hablar de cosas que en la adolescencia eran pretensiones y ahora son o la realidad o la cotidianidad o las dos. Subimos de peso, menganito se casa, fulanita trabaja en el Milenio, perenganita es chida , sutanita siempre se justifica x sus pendejadas (jejeje) , etc., etc., etc., y así el chisme.
Antier:
mi carrera de presentador oficial comenzó en Calimaya, antes los comentarios irreverentes y llenos de humor pero totalmente ciertos y acertados de Alonso ( morales) Guzmán de Poniatowska y Campobello vdo. de Esquivel-Mastretta( jajajajaja) ; y la mesura de Martha Alicia y la lectura pausada y serena de Marina: una buena combinación : ecléctica y por demás divertida. Todo esto como parte del Festival Internacional de Cuento Brevísimo del CTE.

11.5.07

viernes

- pour J,
Nunca antes había sentido que CU, que la FFy L me pertenecen. Nunca como ese viernes, en que pisar CU fue estar en CU, por primera vez.
Y compramos panecillos rellenos de atún ahumado, quesos, hierbas, sazonados con especias.
Y llegamos: entramos, brindamos, reímos,ahí en esa cantina tan chida, tan ad hoc, llamada -por manera de más inquietante: La Invensible ( sic)
Y los dos recostados, escuchando, los dos cerramos el cielo: estuvimos bajo el cielo de CU
Y el sonido de los que danzan bajo el cielo ingrávido
bajo el paisaje
los cuerpos
Y recorrimos San Ángel como alguien recorre un sitio de su infancia. Nada hizo falta. Nada nos hizo falta: hubo calles empedradas, murmullos, sombras, luces,silencio: hubo todo esto y más
Me gusta la palabra viernes
Me gusta la palabra nosotros
Me gusta la palabra estar
la frase a punto de
pero no estuvimos , como se dice, inacabados
una negación