30.6.10

Lo que Goethe no sabía...



Once curiosidades sobre la lengua alemana, que ni el poeta más famoso de Alemania, Johann Wolfgang von Goethe,debía saber




/1//podrían existir palabras como “Ohr¬wurm”, “Fahrvergnügen” o “Baggersee”, que encima son números uno en la lista de palabras alemanas exportadas. Esto demuestra que también otros idiomas toman prestadas palabras del alemán cuando no cuentan con el término adecuado.


/2//habría un libro que regula la ortografía alemana: el Duden. Y que la mayoría de las palabras que contiene son de once letras.



/3//la palabra“Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung”, un término burocrático, alcanzaría las 67 letras, casi un récord.



/4//el número de palabras del alemán se halla entre las 300.000 y 500.000, con lo cual el vocabulario alemán se posicionaría entre el francés (100.000 palabras) y el inglés (de 600.000 a 800.000 palabras).


/5//el vocabulario activo de un alemán se estima entre 12.000 y 16.000 palabras. Si bien la mayoría de los alemanes comprende sin problema hasta 50.000.


/6//existe el Belgranodeutsch en Argentina, el Texasdeutsch en EE.UU., el Deutsch-Mokra en Ucrania, el Küchendeutsch en Namibia o Unser Deutsch en Papua-Nueva Guinea: en casi todos los continentes hay algún enclave lingüístico alemán.


/7//con el número de teléfono 09001-88 81 28 se comunica con la Sociedad de la Lengua Alemana, en Wiesbaden, que responde a cualquier pregunta relacionada con el idioma alemán.


/8//una palabra como “Abwrackprämie” llegaría a ser elegida palabra del año en 2009. El término se refiere a una prima ecológica concedida por desguazar el coche viejo para comprar uno nuevo.


/9//podría haber palabras nuevas como “Gigaliner”, “Regenbogenfamilie” o “Zwerg¬planet”: tres de las más de 5000 nuevas palabras incluidas en la 25 edición del Duden.


/10//en el “Kiezdeutsch”, un lenguaje juvenil multiétnico, se mezclan palabras árabes y turcas con alemanas para crear un dialecto: “Lassma Viktoriapark gehen, Lan”.


/11//en la ensalada de letras WAMAWIHEAD y BIGLEZUHAU se oculta la capacidad de expresar muchas cosas con unos pocos signos por SMS. Estas abreviaturas SMS significan: “Was machen wir heute Abend? Bin gleich zu Hause.”


Von:

http://www.magazine-deutschland.de

No hay comentarios.: